GREGORY FALLIS es, además de escritor, un auténtico
investigador privado. Este cuento, el primero que escribió, fue finalista del
Premio Shamus que otorga la organización Private Eye Writers of America.
También es autor de libros que no son de ficción, como Be Your Own Detective o
Just the Facts, Ma’am: A Writer’s Guide to Investigators and Investigative
Techniques.
No tengo mucho que ver con ministros protestantes ni
CLÉRIGOS DE ninguna especie; los evito siempre que puedo. Soy irlandés y
católico, como se trasluce en mi nombre: Kevin Sweeney. Mi esposa, Mary
Margaret, es también irlandesa y católica, pero a diferencia de mí, ella sí se
toma en serio ambas cosas, por lo cual no siempre logro evitar el contacto con
curas y monjas. Pero los ministros protestantes son radicalmente otro tema.
Quedan fuera de mis círculos habituales. En cambio, las cárceles sí forman parte
de mis círculos habituales, y fue en la cárcel municipal donde Joop Wheeler y
yo nos topamos por primera vez con el reverendo Jason Hobart. Muchos ministros
y sacerdotes visitan cárceles y prisiones en temporada decembrina. Sin embargo,
Hobart no estaba ahí para aportar alegría o predicar el evangelio a los
reclusos. No estaba en la cárcel de visita. Lo arrestaron por incendiar el
garaje de su hija. Los tres nos amontonamos en un minúsculo salón de
entrevistas, Hobart, mi socio Joop y yo. Hobart pasó el fin de semana preso,
esperando que le fijaran fianza, y ese tiempo lo desgastó. Se notaba que
normalmente era un hombre cuidadoso de su aspecto, pero un par de noches en la
cárcel mandó al demonio su pulcritud. Estaba desaseado y olía a sudor, miedo y
preocupación.
La cárcel nunca es un lugar agradable para conversar, pero
resulta todavía peor en los días de fiesta. Los presos se desesperan más y el
ambiente se deprime por las insistentes melodías navideñas que suenan sin parar
en el sistema público de altavoces. Pero Joop y yo nos vimos obligados a
presentarnos allí. Queríamos hablar con Hobart antes de la audiencia para
determinar la fianza. Él tenía un buen abogado, Kirby Abbott, y seguramente lo
dejarían salir de prisión. Un hombre que sale de la cárcel bajo fianza tiene
necesidades e intereses de mayor importancia que responder preguntas.
Por dicha razón Joop y yo fuimos a verlo: para obtener
respuesta a varias preguntas. Como ya dije, Kirby Abbott es buen abogado, pero
ni el mejor abogado puede ir más allá de lo que el cliente le dice. Hobart, por
algún motivo, no quería cooperar. Negaba haber prendido fuego al garaje de su
hija, pero rehusó decirle a Kirby dónde se hallaba en el momento en que se
produjo el incendio. Por tal razón Kirby recurrió a nosotros. Somos
investigadores privados.
Buena parte de nuestros quehaceres se relaciona con la
defensa de casos criminales, pero raras veces nos tocan clientes como Jason
Hobart. Antes de tomar los hábitos -?si acaso es eso lo que hacen los ministros
protestantes?-, Hobart fue un exitoso hombre de negocios. Era dueño de varios
edificios de apartamentos, dos tiendas de automóviles, una estación de radio
local y probablemente muchas otras cosas. Todo esto lo volvía deseable como
cliente, para sus abogados y para nosotros. No nos preocupaba en absoluto que
no se pudieran cubrir nuestros honorarios.
Cuando Joop y yo nos sentamos con Hobart, repitió la misma
historia que le contó a Kirby. Era inocente, dijo, pero se negaba a decir en
dónde estaba al empezar el incendio.
-Es genial declararse inocente -dije yo-. No muchos pueden
hacer lo mismo. Pero no es suficiente para la policía, ¿sabe usted?, tampoco
para un jurado, en caso de que las cosas se sometan a un juicio.
El reverendo Hobart asintió, pero no parecía preocupado,
solo triste y fatigado.
-Un jurado hará lo correcto. El Señor me ha de proteger.
Miré a Joop y le indiqué a Hobart con un gesto. Joop es
protestante; un bautista del sur, entre todas las cosas. Quizás él podría
hacerle ver mejor a Hobart su situación.
-Los jurados son criaturas raras -afirmó Joop?-. Creo que un
jurado va a necesitar saber dónde se hallaba usted en los momentos en que
quemaron el garaje de su hija. No dudo que un jurado querrá saber por qué
Sarah, su propia hija, le dijo a la policía que fue usted quien lanzó una bomba
molotov por la ventana del garaje.
El acento de Joop pescó por un momento la atención de
Hobart. Joop viene de Carolina del Sur, y su acento sureño tiene un sonido
suave, lento y culto. En la costa de Massachusetts suena casi exótico.
Hobart meneó despacio la cabeza, con los ojos repletos de
auténtico dolor.
-Sarah -dijo-. No lo sé. Casi no puedo creer que ella… ¿Dice
que me vio prenderle fuego al garaje? ¿Que me vio a mí hacer eso?
-No -dije sacudiendo la cabeza-. Le dijo a la policía que
usted llevaba tiempo amenazando con quemar el garaje.
-No el garaje -corrigió Hobart-. No el garaje, sino sus
contenidos.
-¿La estatua? -preguntó Joop.
-No es nada más una estatua -aclaró Hobart, con los ojos
llenos de lágrimas?-. Es la imagen de un dios pagano. Tiene que entender que la
idea de mi hija, mi única hija…, mi Sarah, adorando un ídolo… Especialmente en
estos días del año. No puedo tolerar…
Se secó los ojos y negó con la cabeza.
-¿Ídolos? -intervino Joop mientras buscaba entre las notas
proporcionadas por Kirby Abbott?-. Creí que era la imagen de un elefante. Sí,
aquí está. Una estatua de madera de un elefante. No dice nada sobre ídolos.
-Tenía la cabeza de un elefante -dijo Hobart, volviendo a
negar con la cabeza?-, pero cuerpo de hombre. Un hombre con cuatro brazos. Un
dios pagano.
-¿De verdad? -preguntó Joop-. Aquí solo veo que dice
elefante.
-Pues me temo que se equivocaron.
-No importa que sea un elefante o un dios de los elefantes
-?intervine yo?-. Lo que importa es que la policía piensa que usted arrojó una
bomba molotov por la ventana del garaje de su hija, que usted deliberadamente
quiso destruir su estatua y su garaje.
-¿Que quise destruir? -dijo Hobart-. Me quedé con la
impresión de que fue efectivamente destruido.
-Para nada -le informó Joop-. Solo sufrió daños menores.
Quedó un poco chamuscada en las orillas.
-¿Habla usted de la estatua o del garaje?
-Nada sufrió daños mayores -dije-. Al menos eso nos
informaron. No lo hemos visto aún con nuestros ojos.
Hobart volvió a menear la cabeza.
-Pero pensaba que… Pensaba que la policía había dicho que la
estatua fue destruida.
-Eso es lo que pasa con las bombas molotov, ¿sabe usted?
-?dijo Joop?-. No se pueden controlar los resultados. Si uno va por ahí echando
bombas molotov por las ventanas, no puede quejarse si no hacen la tarea.
-Ya dije que yo no lo hice -insistió Hobart?-, se lo he
dicho a la policía y a mi abogado, y ahora se lo digo a ustedes. Yo no lo hice.
-Bueno, ahí lo tienes -dijo Joop, volviéndose hacia mí?-. Él
no lo hizo. Ha de tratarse de un sencillo error. Si decimos esto a la policía,
seguramente lo dejarán libre.
Es imposible que Joop deje de bromear, y ya dejé de
intentarlo, pero algún día este chico va a hacer que nos despidan.
-Sería muy útil que nos dijera en dónde se encontraba a la
hora del incendio -?le dije a Hobart.
-No puedo decir más que no estaba en casa de mi hija
-?declaró en tono fatigado.
-Sí -le dije, asintiendo-, pero ¿por qué no puede decir en
dónde sí estaba? Ya sabemos que no se hallaba en su casa. Sus vecinos lo vieron
salir en su automóvil como a las siete de la noche. El fuego fue extinguido
hacia las ocho y media, y sabemos también que usted no volvió a su casa hasta
cerca de las once y cuarto. Lo que no sabemos es dónde estaba entre las siete y
las once y cuarto.
-Qué mala suerte con las horas, a propósito -?comentó
Joop?-. Volver a su casa justo en ese momento, cuando la policía está llamando
a su puerta para interrogarlo. Si se hubiera tardado otro cuarto de hora o
veinte minutos más, es probable que no hubiera tenido que pasar el fin de
semana en la cárcel.
-¿No le es posible hallar una manera de decirnos en dónde
estaba? -?le pregunté?-. Acuérdese de que queremos ayudarle.
-Ya se lo dije al señor Abbott -repuso Hobart?-. Estaba
cumpliendo una misión de Dios.
-Pues la misión de Dios puede arrojar su trasero terrenal a
una celda -?dijo Joop.
-El Señor me ha de proteger -replicó Hobart.
-Pues tendrá que protegerlo en la cárcel, en tal caso.
Hobart lanzó una mirada dura a Joop.
-Señor Hobart -intervine-, a Joop le falta tacto, pero no
razón. Si no podemos probar que usted no se hallaba en la casa de su hija
aquella noche, puede ser que pase mucho más tiempo tras las rejas.
-¡Cuánto lo siento! -dijo Hobart tristemente, mientras
negaba con la cabeza?-. No puedo ayudarles. No puedo revelar un secreto.
¿Supongo que hablarán con mi hija?
-Es probable -asentí, pues la pregunta iba dirigida a mí?-.
Eso siempre que ella acepte hablar con nosotros.
-Cuando la vean, ¿podrían darle un mensaje de mi parte?
-?solicitó Hobart?-. ¿Podrían decirle que estoy preocupado por ella? ¿Por su
alma? ¿Podrían decirle que yo la amo?
-Le diré que está preocupado por ella y que la ama -?repuse,
meneando la cabeza?-. Pero eso de las almas no es parte de nuestra labor.
Bastante tenemos lidiando con la carne.
Salir de la cárcel y dejar de oír las despreciables melodías
navideñas fue un gran alivio. Me agrada la verdadera música de Navidad, los
cánticos antiguos y villancicos que oí en la iglesia de niño. Me molesta oír
canciones donde salen hombres de nieve y renos, y mamás que se besan con
santacloses.
Joop expresaba alegría al salir de la cárcel.
-Creo que conviene echarle un vistazo a la dichosa estatua
-?dijo?-. Me parece imperativo.
Joop disfruta de su trabajo de un modo que me parece poco
saludable. En ocasiones creo que se hizo detective privado buscando tener una
excusa legítima para meterse en los asuntos de otras personas.
-Bien -acepté-. Tenemos que entrevistar a la hija. Podemos
ver el garaje y la estatua al mismo tiempo.
-¡Genial! -replicó el otro-. Cuatro brazos y además cabeza
de elefante. Bastaría con los cuatro brazos. Pero la cabeza de elefante, eso es
lo genial. En la Primera Iglesia Bautista de Ezequiel, allá de donde vengo yo,
nunca tuvimos nada parecido. No había ninguna clase de estatuas. Tampoco había
cuadros. Solo paredes vacías. Pero mi tía Jicotea tenía un cuadro de…
-¿Tienes una tía que se llama Jicotea?
-Bueno, su nombre verdadero es Delma -explicó Joop?-, y en
realidad no es tía mía. Pero así la he llamado toda la vida. Creo que es solo
una mujer que mi…
-No necesito saber toda la historia de tu familia -?declaré,
pues Joop tiene la colección más extraña de parientes, de quienes le encanta
hablar en detalle?-. Solo sentí curiosidad por el nombre.
-Entiendo -dijo Joop-. La tía Jicotea tiene la costumbre de
meter la cabeza entre los hombros, igual que una jicotea. Es así como llamamos
a las tortugas en Carolina. Bueno, la cosa es que Jicotea tenía un cuadro de
Jesús en la pared de su sala. Tal vez siga ahí. Ella afirmaba que era Jesús,
aunque yo no estoy muy seguro. No tenía mucho aspecto de judío. Un tipo de pelo
largo, rubio y rizado, y ojos grandes color café. Se parecía a un perrito
spaniel al que acabaran de pegarle con el periódico por haber mojado la
alfombra. No inspiraba ningún respeto. Pero era una de esas imágenes en que, si
te mueves, los ojos se abren y se cierran. Yo pasaba el tiempo moviéndome en la
sala de la tía Jicotea, haciendo pestañear a Jesús. Sarah Hobart tiene un dios
con cabeza de elefante y cuatro brazos, y todo lo que tuve yo fue una pobre
imagen de Jesús que abre y cierra los ojos y parece un spaniel. ¿Qué tuviste
tú?
Tenemos en San Aloysius una estatua de la Virgen. Hay quien
afirma que le brotan lágrimas, aunque no he hablado nunca con alguien que lo
haya visto. No voy a misa con la frecuencia debida, solo de cuando en cuando
para complacer a Mary Margaret. Pero me criaron como católico, y uno no puede
escapar de eso. San Aloysius es una vieja iglesia de piedra construida en 1829,
una edificación sólida e imponente que brota del suelo como si en él hubiera
crecido. Al entrar, lo pone a uno en su lugar; los vitrales que meten luz en la
penumbra, las bancas oscuras, el piso de duelas de madera torcidas, las velas
votivas que parpadean a los lados. Hay un misterio ahí en la oscuridad. Es una
casa de oración, y el edificio mismo le aclara a cualquiera lo que significa la
oración. Por supuesto, no le dije nada de esto a Joop; solo le mencioné la
estatua de María que llora.
-La hija de Hobart y tú tienen todas las cosas religiosas
bonitas -?declaró Joop.
Sarah Hobart vivía en la parte antigua de la ciudad, un
barrio construido en la posguerra con ladrillos rojos, arces altos, patios
grandes y cercas de arbustos para desanimar a los vecinos curiosos. No es la
clase de barrio donde uno esperaría que viviera una alumna universitaria.
Al llegar nos encontramos a Sarah arrastrando una enorme
bolsa de basura al contenedor de desperdicios cerca del garaje. Probablemente
tuvimos suerte de hallarla en casa. Sarah estaba matriculada en la universidad
para un doctorado en Historia, según nos hizo saber su padre, y la mayor parte
del tiempo estaba en el campus universitario durante las horas de luz del día.
Quizá tenían vacaciones, aunque faltaban dos semanas para Navidad.
Se volvió a mirarnos cuando bajamos del automóvil.
-¿Ustedes vienen del seguro? -preguntó después de echar una
mirada a su reloj, y nos regaló una sonrisa que parecía el sueño de un
ortodoncista?-. Me da mucho gusto verlos. No los esperaba tan pronto.
-Me temo que no somos de la compañía de seguros -?le
aclaré?-. Me llamo Kevin Sweeney, y él es Joop Wheeler. Acabamos de estar en la
cárcel, hablando con su padre.
La sonrisa se esfumó de su rostro.
-Oh, no. Miren, no quiero oír ninguna estupidez sobre Jesús.
Arrojó la bolsa al contenedor y cerró la tapa con estrépito.
-¿Por qué no se dedican a molestar a alguien más? Váyanse
ahora mismo. Desaparezcan.
A Joop le dio risa.
-No, no -dijo mientras le ofrecía una tarjeta?-. No hemos
venido a nada de eso, sino a investigar el incendio. Somos investigadores
privados.
Ella tomó la tarjeta y nos miró de pies a cabeza.
-La verdad es que no tienen el tipo de los misioneros que
usa mi padre. Siempre me envía gente, ¿saben?, para que me digan que voy camino
al Infierno solo por tener un Ganesha en el estudio.
-¿Ganesha? -preguntó Joop.
-Así es -afirmó Sarah-. El dios hindú, ¿saben? ¿El dios de
los obstáculos? ¿El dios con cabeza de elefante?
-Ah -dijo Joop, sonriendo-; aquel Ganesha.
-¿Me juran que no son colegas de mi padre? -?inquirió?-. No
se vayan a hincar rezando por mí. Odio que hagan eso.
-Palabra de scout -declaró Joop alzando la mano igual que
juran los Boy Scouts?-. La última vez que me hinqué fue para vomitar. Hemos
venido solo a hacerle unas cuantas preguntas y examinar los daños. Si nos da
permiso, por supuesto.
Sarah recuperó poco a poco la sonrisa.
-Viene del sur -dijo.
-Sí, señorita, le aseguro que vengo del sur -?confesó?-.
Municipio de Georgetown, Carolina del Sur. A solo un guiño del Cielo.
Joop aprovechaba cada resquicio, y supe que ella nos
admitiría. La gente de Nueva Inglaterra siempre se rinde ante un acento sureño
culto. Ya tenemos montada la rutina, Joop y yo. Él charla y seduce y hace
preguntas mientras yo me pongo a examinar el lugar. Funciona bien para
nosotros.
-Cuénteme de este Ganesha -le pidió Joop-. ¿Lo podemos ver?
Sarah titubeó un instante y alzó los hombros.
-¿Por qué no? Está aquí mismo, en el estudio.
El «estudio» era el garaje. La puerta principal estaba
sellada, y el interior de la pequeña construcción constaba de un solo cuarto
grande.
-El propietario original tenía aquí un torno de alfarería y
un horno -?les relató Sarah?-. Mi telar estuvo aquí también, pero por suerte lo
metí a la casa unos días antes del incendio. En el invierno hace demasiado frío
para tejer aquí.
Los daños del incendio se limitaban sobre todo a la pared
del poniente, pero como suele suceder con los incendios menores, los bomberos
causaron casi tanto daño como el fuego. Varias vigas de dos por cuatro tenían
quemaduras, pero no suficientes para poner en peligro la pared o el techo. El
piso del garaje estaba cubierto por trozos de madera, vidrios rotos y grandes
fragmentos de capas aislantes color rosa. Los aislantes probablemente fueron
arrancados por los bomberos en busca de posibles fuegos ocultos en el techo. De
las cuatro ventanas del garaje, tres estaban rotas. Dos de ellas quizá las
rompieron los bomberos para ventilar el humo y la temperatura; la tercera debió
de romperse con la bomba molotov. En el garaje todo estaba cubierto por capas
grasosas de hollín y mugre dejada por el humo.
Sobre un banco de trabajo junto a la pared del poniente,
cerca de una de las ventanas rotas, descansaba la estatua que por lo visto fue
la chispa que prendió la conflagración. Tenía unos sesenta centímetros de
altura, labrada en una madera oscura. Su aspecto era raro: el cuerpo de un
hombre rechoncho con cuatro brazos y, como todos habían dicho, cabeza de
elefante. La figura parecía mecerse en una danza. La estatua tenía una gracia
artística y resultaba atractiva a pesar del daño provocado por el fuego. El escultor
logró dar la impresión de una sonrisa en el rostro del elefante. Aparte de un
par de manchas cerca de la base -?donde se formaron charcos de gasolina de la
bomba molotov?-, no mostraba daños graves.
-¡Qué tipo más simpático! -exclamó Joop-. ¿Por qué lo tiene
aquí en el gara… en el estudio?
-Bueno, no va con mi decoración en realidad.
Joop asintió como si entendiera las dificultades de
incorporar dioses hindúes al decorado. Extendió la mano para tocar la estatua.
-No tiene más que un colmillo. ¿Qué le pasó? ¿Se enredó en
una pelea?
Sarah sonrió.
-Según la leyenda, Ganesha se rompió un colmillo y se lo
lanzó a la luna -?explicó ella?-. Estaba furioso con la luna, pero se me olvida
por qué.
-Se lo lanzó a la luna -repitió Joop-. ¿Y le dio?
Riéndose, Sarah declaró que lo ignoraba.
El banco de carpintería en el que descansaba la estatua
mostraba quemaduras considerables. Recibió más daños en el incendio que la
estatua. Por la superficie estaban extendidos trocitos de vidrio, posiblemente
de la botella con la bomba molotov. Los trozos mayores de vidrio seguro se los
habían llevado los investigadores de incendios a fin de determinar con
exactitud qué tipo de combustible contenía.
Joop continuaba examinando la estatua.
-¿Qué tiene en las manos? -preguntó.
-Eso es un rábano -dijo Sarah, señalando una de las manos de
la estatua?-. Y esto, un tazón de dulces. Y del otro lado, una flor de loto. ¿Y
junto a los pies? Esa es su rata.
-¿Su rata? -preguntó Joop-. ¿Ganesha tiene su propia rata
personal?
-Sí -replicó ella, riéndose-. Y se monta en ella.
-Se monta en ella -comentó Joop-. ¿En una rata?
-Es mejor que la mayor parte del transporte público en la
India -?repuso Sarah.
Hice un examen de la ventana rota en el muro más cercano a
la estatua. Bajo la ventana quedaron trozos de vidrio, lo cual tendría sentido
si se hubiera arrojado la bomba molotov a través de ella. Fui a examinar las
otras ventanas.
-Lo llamó dios de los obstáculos -recordó Joop?-. ¿Qué
significa eso?
-En la India creen que Ganesha les ayuda a superar
obstáculos -?respondió Sarah, en un tono de voz académico aprendido de sus
profesores, impersonal y altanero, pero sumamente ilustrado?-. A Ganesha se le
invoca al comenzar cualquier nueva actividad, sobre todo si implica riesgos. Es
también el dios de la previsión y la prosperidad.
-Una especie de dios multiusos -asintió Joop?-. Un dios para
los años noventa.
-Es cierto -se rio Sarah-. Trabaja con toda el alma y juega
con igual intensidad. Ganesha tiene sentido del humor y ama la danza.
-Y usted… ¿se ha convertido al hinduismo?
Después de esa pregunta, Joop sonrió con timidez. Su sonrisa
tímida es una obra maestra, y sabe usarla con habilidad.
-Ojalá no le moleste mi pregunta -agregó-. Sé que no es
asunto mío. Simple curiosidad.
-Está bien; no pasa nada -repuso ella, devolviendo la
sonrisa?-. Mi papá eso cree, que me he convertido, y tal vez tenga yo algo de
culpa: dejé que lo creyera para hacerlo enojar, ¿sabe? En realidad, no; no soy
hinduista. Pero mi padre piensa que con solo tener a Ganesha cerca de mí
arriesgo mi alma. Quién sabe qué significa eso. Es muy provinciano. Cuando lo
vio por primera vez, creí que le daba un ataque. Me dijo que me librara de él o
me desheredaría. ¿Puede creerlo?
Bajo las otras ventanas había menos fragmentos de vidrio.
Era probable que los bomberos las hubieran roto desde adentro, dejando caer los
trozos en el exterior. Los vidrios bajo cada ventana mostraban la misma capa de
hollín y mugre que cubría por completo el interior del garaje. Busqué en los
bolsillos de la chamarra hasta que encontré un sobre del banco para hacer
depósitos. Tomé un trozo de vidrio de abajo de cada una de las ventanas y puse
los tres dentro del sobre.
-Me parece una pieza admirable -dijo Joop tocando la trompa
de Ganesha cubierta de hollín?-. ¿Dónde la consiguió?
-En la India -replicó ella-. Convencí a mi padre de que me
dejara ir a la India el verano pasado. El tema de mi tesis son los motines de
cipayos. En medio de mis investigaciones encontré a este Ganesha en un mercado
cerca de un pueblo que se llama Kanpur, y no me pude resistir. Me costó seis
mil doscientas rupias.
-¿A cuánto equivale eso en dólares?
-Unos ciento ochenta dólares. En algunas partes de la India,
esa cantidad se considera una fortuna. La gente es muy pobre allá. Hay tanta
pobreza que a veces sus sacerdotes necesitan vender artefactos religiosos para
poder comprar alimentos -?expuso ella, con una inclinación de cabeza hacia la
estatua.
-¿Su papá le regaló un verano en la India? -?preguntó
Joop?-. Qué buen tipo.
-Puede permitírselo -repuso ella alzando los hombros.
-Cuando su padre la amenazó con desheredarla, ¿se refería a
cortar toda ayuda financiera? -?insistió Joop.
-Una locura, ¿no le parece? -dijo Sarah, haciendo una
mueca?-. Solo por haber traído la estatua. Se volvió raro a partir de la muerte
de mamá. Antes era normal. Bueno, no lo que se dice normal, pero más que ahora.
Pasaba todo el tiempo trabajando y casi nunca lo veíamos, pero por lo menos no
se la pasaba hablándonos de Jesús. Pero mamá murió y papá descubrió a Jesús. Y
por si no fuera suficiente, se hizo ministro de la Iglesia, y ahora a eso
dedica todo su tiempo. Antes fue su trabajo, ahora es Jesús. Nunca se ocupó de
mamá ni de mí.
-¿Su papá le ayudó a comprar esta casa? -preguntó Joop.
-No, fue mi mamá. Ella creció en este mismo barrio, a dos
cuadras de aquí. Al morir me dejó algo de dinero. No suficiente para pagar el
precio total de la casa, pero contribuyó a que los pagos mensuales fuesen más
moderados.
-Voy afuera a echar una mirada -anuncié.
Joop asintió, sin quitar los ojos de Sarah y al mismo tiempo
apoderándose de la atención de la joven.
-Hábleme de su tesis -solicitó-. ¿De qué se trata ese motín
de los cipayos? ¿Qué es un cipayo? ¿Cómo fue el motín? A mí me encantan los
buenos motines.
El exterior del garaje coincidía con mis observaciones del
interior. Unos cuantos vidrios rotos bajo la ventana al poniente indicaban que
se había roto hacia dentro, y la cantidad bajo las otras dos mostraba que se
habían roto desde el interior. Se puso en claro lo sucedido. Fui al automóvil,
encontré otro sobre y metí ahí un trozo de vidrio de cada una de las tres
ventanas.
A mi regreso al interior, Joop y Sarah seguían hablando de
su tesis.
-A ver si le entiendo bien -decía Joop-. De acuerdo con
usted, el motín se pudo evitar, pero los británicos no tuvieron suficiente
sensibilidad con sus soldados hindúes y musulmanes. ¿Fue así?
-En efecto -repuso ella, asintiendo-. Había rumores de que
los británicos utilizaban grasa de cerdo y vaca para engrasar los cartuchos de
sus rifles, sustancias prohibidas para los hindúes y musulmanes que observan
sus mandamientos. Pero en lugar de desmentir los rumores (no eran más que
rumores), intentaron forzar a los soldados a que usaran los cartuchos. No
funcionó. Los cipayos prefirieron amotinarse.
Joop se volvió hacia mí.
-Sweeney, tienes que oír esto -dijo, y enseguida miró a
Sarah?-. Sweeney es irlandés: odia a los británicos.
-No odio a los británicos -interpuse-, solo a sus ejércitos.
Tal vez podamos hablar después sobre el motín. Necesitamos irnos ya. ¿Has
terminado con todas tus preguntas?
Joop se dirigió a Sarah:
-¿Le hice suficientes preguntas?
Le obsequió una de sus sonrisas. Joop tiene una coquetería
tremenda.
-Eso me parece, creo -respondió ella, también sonriente.
-Pues muy bien, en tal caso -dijo Joop, estrechándole la
mano?-. Gracias por… Oh, un momento. Su papá. No le pregunté sobre su papá.
La sonrisa de Sarah se esfumó.
-¿Qué quiere saber sobre él?
-Usted le dijo a la policía que él la amenazó con quemar el
garaje. Es decir, el estudio. ¿Cuándo le dijo eso?
-Lo dijo cada vez que hablamos tras regresar yo de la India
-?respondió ella?-. Hablaba de mi alma y de ídolos, diciendo que si no me
deshacía de Ganesha, él se encargaría de ello. Creo que incluso dijo algo sobre
purificar con el fuego.
-Ah. ¿Dónde estaba usted al comenzar el incendio?
-Tendría que haber estado en la universidad -?repuso ella?-,
pero no me encontraba bien y no fui a clases. Eso fue afortunado. Si no hubiera
vuelto a mi casa, es probable que se quemara el estudio por completo.
-¿Me permite darle un consejo? -le pregunté a Sarah, que
titubeó un instante.
-Claro.
-No limpie todavía este lugar. Aunque los empleados de la
aseguradora le digan que ya puede limpiarlo, espere una o dos semanas antes de
tocar nada. Por su propia seguridad. Debe evitar que se eche a perder su
convenio con el seguro.
Ella indicó las ventanas rotas.
-¿Qué hago entonces si empieza a nevar?
-Tape las ventanas con plástico -respondí?-. Pero no toque
nada más. Los ajustadores de seguros son gente peculiar. Ningún cuidado es
suficiente con ellos.
-Está bien -aceptó ella-. De acuerdo. Gracias.
Dentro del automóvil, Joop comenzó a tomar algunas notas. Le
gusta hacerse el tonto, pero es un buen investigador, muy concienzudo.
-Una chica lista -dijo-. Odia a su padre, pero básicamente
es una buena jovencita. ¿Qué te pareció a ti?
-Buena jovencita, cierto -acepté, alzando los hombros.
-¡Qué raro esto de las religiones! Se sienten muy seguros de
estar en lo correcto mientras todos los demás están en un error. Hobart teme
que su hija se vaya al Infierno porque tiene un Ganesha almacenado en un garaje
que ha convertido en estudio, Sarah está furiosa con su papá porque siente que
Jesús le importa más que ella. Hace ciento cuarenta años murieron muchos
soldados en la India porque los británicos no tuvieron ningún respeto por los
hindúes o los musulmanes. El Jesús de mi tía Jicotea parece un devoto de la
Iglesia episcopal más que un judío. ¿Quién sabe qué quieren ustedes los
católicos?
-Joop, tómate un Prozac -le dije-. Podemos dejar de lado la
religión, tenemos algo mejor. Hay pruebas.
-¿Pruebas? ¿De qué?
-De quién prendió el fuego -declaré.
-¿De qué estás hablando? -preguntó Joop, pero enseguida
sonrió?-. A ver, un momento. Has encontrado algo, ¿verdad?
-Encontré algo, en efecto -repuse, y me concentré en
conducir el automóvil.
-¿Y bien? ¿No vas a decirme de qué se trata?
Le pasé los dos sobres, que abrió cuidadosamente.
-Son vidrios -anunció.
-Tú también eres un chico listo, Joop.
Joop se quedó esperando una explicación. Permanecí en
silencio, y él meneó la cabeza.
-¿No me vas a decir en qué consiste?
Me limité a sonreír y mantuve la mirada en el camino.
-Sweeney, ¿nunca te han dicho que eres una rata?
-Claro que sí. Tú lo dices todo el tiempo.
-Eso prueba que yo soy un chico listo -?dijo él.
A veces a Joop le gusta pasar por ignorante, cuando en
verdad tuvo mejor educación que yo, y probablemente sea más listo, así que
cuando se ofrece una oportunidad de atormentarlo, la aprovecho. Él me hace lo
mismo. Es algo que hacemos los hombres.
-Te lo diré cuando hablemos con Hobart -prometí.
-¿Es ahí adonde vamos ahora? ¿Otra vez a la cárcel?
-En efecto -respondí-. Espero llegar antes de que se lo
lleven a su audiencia.
Kirby Abbott, el abogado de Hobart, estaba con su cliente en
la sala de entrevistas. Lucía aún más molesto que Hobart por estar dentro de la
cárcel. Kirby es un buen hombre, y un genio como litigante, pero lo hace mejor
cuando se trata de crímenes de cuello blanco. No se siente cómodo cuando
necesita tratar con lo que él denomina «las clases criminales inferiores». Con
un cliente acusado de fraude de inversiones, Kirby es un hombre dichoso. Pero
con un hombre acusado de causar un incendio, aunque sea un ministro protestante
acaudalado, Kirby se sentía un poco inquieto.
-¿Cuánto falta para la audiencia? -inquirí.
Kirby consultó el reloj.
-Tenemos poco más de una hora. ¿Por qué?
-Necesitan saber esto -dije-. Son trozos de vidrio de las
ventanas rotas del garaje. El primer sobre contiene vidrios del interior del
garaje y en el otro están los que recogí fuera del garaje.
Kirby miró dentro de cada sobre.
-¿Y qué?
-Esto sugiere que el reverendo Hobart nos ha dicho la verdad
-?declaré?-. No fue él quien prendió el fuego.
Hobart reaccionó y extendió la mano para tomar los sobres
que Kirby tenía en la mano, pero este no se los entregó. En cambio, inclinó a
un lado la cabeza y se mostró confuso. Volvió a mirar el contenido de los
sobres.
-No comprendo -dijo, y miró a Joop, que se encogió de
hombros.
Tomé los sobres y vacié los vidrios sobre la mesa.
-Comparen -sugerí.
Kirby, Joop y Hobart se inclinaron encima de la mesa,
mirando los trozos de vidrio.
-No veo ninguna diferencia -comentó Kirby?-. Todos los
vidrios están cubiertos de hollín grasiento.
-Bueno, eso no es del todo cierto -intervino Joop?-. El
vidrio del exterior del garage tiene hollín solamente de un lado. Los del
interior están manchados de ambos lados.
-¿Y qué? -dijo Kirby-. ¿Qué significa eso?
-No tengo ni idea -confesó Joop.
-Significa que la estatua de Ganesha se…
-¿Ganesha? -interrumpió Kirby.
-Ganesha básicamente es el dios de los obstáculos, que tiene
cuatro brazos y cabeza de elefante -?le informó Joop?-. El dios hindú de la
previsión y la prosperidad.
Kirby se mostraba todavía confuso.
-La estatua que se quemó -le aclaró Joop.
-Ya veo -dijo Kirby-. Correcto. Ganesha.
-Estos trozos de vidrio indican que la estatua ya se estaba
quemando antes de que arrojaran la bomba molotov por la ventana -?expliqué.
Kirby volvió a examinar los vidrios.
-¿Cómo puede ser eso? -preguntó-. ¿Y por qué puede afirmarlo
a partir de estos trozos de vidrio?
Apunté a los vidrios y dije:
-Si se lanza un objeto por una ventana, ¿qué le pasa al
vidrio? Se rompe y cae al suelo, ¿verdad?
-Creo que todos entendemos el concepto básico de la fuerza
de gravedad -?dijo Kirby.
A veces Kirby puede ser un poco pedante.
-Si se inicia un incendio con un objeto lanzado de esa
manera, habrá humo, ¿verdad?
-Sabemos de la gravedad y también de la combustión.
-¿Qué sucede con los vidrios caídos al suelo? -?pregunté?-.
Quedan manchados por el humo. Pero solo por un lado, el que quedó hacia arriba.
El lado contra el suelo se queda limpio.
Joop sonrió y aplaudió.
-Ya entiendo ahora -anunció.
Kirby inclinó la cabeza, lo mismo que un perro que oye un
sonido sin comprenderlo. Señaló los fragmentos del interior del garaje y
preguntó de nuevo:
-Entonces, ¿por qué estos trozos de vidrio tienen hollín por
los dos lados?
-Hay una sola explicación -dije-. La bomba molotov no inició
el incendio. El fuego tenía que estar ya prendido antes de que se rompiera la
ventana. El lado interior de la ventana quedó cubierto de hollín. Enseguida
lanzaron la botella por la ventana, rompiendo el vidrio, y el otro lado se
manchó también de hollín.
Kirby por fin asintió.
-Correcto. El fuego estaba prendido antes de que la bomba
molotov rompiera la ventana. Pero ¿cómo prueba eso que el reverendo Hobart no
fue responsable del incendio? -?preguntó, volviéndose a Hobart?-. Es solo una
pregunta teórica, ya me entiende. No dudo de su declaración de inocencia.
Los abogados son criaturas maravillosas, siempre dispuestos
a otorgar el beneficio de la duda a sus clientes.
-Porque no tiene sentido -observé-. Hobart tuvo un motivo
para lanzar la bomba molotov por la ventana del garaje: le preocupa el alma de
su hija. Pero no hay ninguna razón por la cual se haya metido a la fuerza al
garaje para prenderle fuego a la estatua, enseguida salir de ahí y lanzar una
bomba molotov por la ventana.
-Pero ¿quién tendría motivo para hacer eso?
-Su hija -dijo Joop.
-¿Sarah? -preguntó Hobart-. ¿Por qué?
-Porque está sinceramente furiosa con usted. Piensa que la
descuidó a ella y también a su madre. Primero por su trabajo y después por su
Iglesia.
-Y por el dinero del seguro -añadí-. Sarah estaba esperando
a los ajustadores de la compañía de seguros cuando Joop y yo llegamos. Supongo
que el garaje estaba cubierto por la póliza, ¿no es así?
-El garaje y también la estatua -dijo Kirby, buscando entre
los papeles de su portafolios y sacando algunas notas?-. La estatua quedó
asegurada por un valor de ocho mil dólares.
-¡Lotería! -exclamó Joop-. Sarah pagó un poco más de seis
mil rupias por el idolito. Eso equivale a solo ciento ochenta dólares
estadounidenses. De un solo movimiento, Sarah se desquita con su padre y se
hace de un dinero importante.
-Pero ¿por qué va a necesitar dinero? -preguntó Hobart?-. Yo
tengo dinero en abundancia. Si necesita algo, no tiene más que pedírmelo.
-Pero usted la amenazó con desheredarla a menos que se
deshiciera de la estatua -?le recordé.
Hobart bajó la cabeza.
-Ella necesita escribir una tesis -dijo Joop?-. No le es
posible estudiar las implicaciones religiosas del motín de los cipayos si se
encuentra preocupada por cubrir mensualmente los pagos de su hipoteca.
Hobart alzó la cabeza.
-Sigo sin entender. Creí que adoraba la estatua. ¿Por qué
había de quemarla?
-No la adora para nada -aclaró Joop-. Le gusta su aspecto,
eso es todo. Sarah no es hinduista. No es más que una jovencita furiosa con su
papá.
-Todo concuerda -dije yo-. Incluso sacó el telar de su
garaje unos días antes del fuego. Eso me parece sospechoso.
-El telar. Es el telar que fue de su madre.
El pobre tipo tenía un aspecto miserable. Comenzaba a creer
a sus oídos.
-Le fue fácil hacerlo -proseguí-. Los días son más cortos
ahora, y pudo hacerlo protegida por la oscuridad.
-Ni siquiera necesitaba de la oscuridad -apuntó Joop?-. Su
casa queda rodeada de esos setos gigantescos. Nadie pudo verla arrojando la
bomba molotov.
-¿No les parece extraño que haya vuelto a casa justo en el
momento preciso? -?dije?-. ¿El momento exacto para llamar a los bomberos? El
garaje y la estatua se quemaron más de lo que ella quería, pero, aun así, los
daños fueron mínimos.
Hobart cerró los ojos y se puso las manos sobre la cara. Vi
que movía los labios y supuse que estaría rezando. Le sobraban razones para
rezar. Kirby miró su reloj.
-Bien; esto cambia las cosas, sin duda. Será necesario
hablar con el fiscal antes de que comience la audiencia -?dijo el abogado?-.
Con esta información en su poder, es posible que se retiren los cargos.
Hobart alzó la mirada.
-Pero ¿qué le va a pasar a Sarah?
Kirby tartamudeó un poco. Parecía haber olvidado que Sarah
era hija de Hobart.
-Eh, bueno, eh, no estoy del todo…
-Puede que la arresten -le dije; Hobart tenía derecho a
saberlo?-. Podrían acusarla de obstrucción de la justicia por entregar informes
falsos a la policía, pero eso es poca cosa. El problema más grave consiste en
el intento de defraudar por ocho mil dólares a la compañía de seguros. Ese
delito sí se considera grave.
-Pero no la acusarán por el incendio, al menos -?opinó
Kirby?-. No es ilegal quemar algo de tu propiedad.
-No -dijo Hobart meneando la cabeza-. No acepto que arresten
a mi hija… Prefiero… prefiero declararme culpable. ¿Puedo hacerlo en esta
audiencia?
-¿Declararse culpable? -repitió Kirby, atónito.
-Si me declaro culpable, ¿me requieren hacerlo bajo
juramento?
Kirby alzó las manos.
-Un momento, por favor. Por ahora vamos a lidiar con la
audiencia para fijar una fianza. No necesitamos darle la información de
inmediato al fiscal. Vamos primero a sacarlo a usted de la cárcel y después
pensaremos en lo que sigue.
Hobart estaba a punto de decir algo, pero llamaron a la
puerta y uno de los funcionarios del juzgado se asomó.
-Lo siento mucho -dijo el recién aparecido?-. Señor Abbott,
tiene una llamada. Ya están aquí los adjuntos para conducirlos a la audiencia.
-Maldición -protestó Kirby-. Maldición y más maldición.
Sweeney, venga conmigo y explíqueme todo esto de nuevo.
Asentí y me levanté para seguir a Kirby. Sostuve la puerta
para que Joop pasara.
-Tú ve por delante -me dijo-. Tengo algo que decirle al
reverendo aquí mismo.
Sentí un titubeo. No me parecía del todo bien permitir que
Joop hablara a solas con el reverendo Hobart. Ya he dicho que no siempre es tan
diplomático como se necesita. Pero ya había empezado a hablar con él, así que
los dejé en paz.
Mientras Kirby y yo andábamos hacia el teléfono, volví a
explicarle el tema del vidrio y el humo. Lo entendió sin problemas. Siempre
quiere estar prevenido, y por tal motivo resulta buen abogado.
Joop nos alcanzó unos minutos después. Sonreía como el hijo
bastardo de un noble. Extendió una mano.
-Necesito que me prestes tu automóvil -dijo?-. Kirby te
puede llevar a la oficina cuando termine la audiencia.
-¿Qué sucede?
Joop sonrió.
-Te lo diré cuando vuelva a la oficina.
-Joop Wheeler, eres una rata.
Pero el desquite era válido: yo le hice esperar para que
supiera la explicación de los vidrios y el humo. Le di las llaves del auto,
aunque no me quedé muy a gusto.
Tuvimos que esperar media hora antes de que comenzara la
audiencia. La espera se volvió más sufrida debido nuevamente a la miserable
música navideña. Una Navidad santa y muy alegre. Pensé en buscar al escribano y
protestar sobre tales violaciones de la separación de la Iglesia y el Estado,
aunque nadie podría afirmar que esa música se relacionara con la religión.
Cuando al fin entramos al tribunal, la audiencia duró apenas
diez minutos. A los juzgados no les gusta tener en la cárcel a personas como
Jason Hobart esperando juicio. Si tienes dinero, sales de la cárcel. No es
justo, pero así es, y todo el mundo lo sabe.
Después de la audiencia, Hobart le pidió prestado su
teléfono celular a Kirby y se alejó a un rincón para hacer una llamada. Volvió
unos minutos más tarde, con aspecto sombrío.
-Chet Wilkins -dijo.
-¿Y quién es Chet Wilkins? -preguntó Kirby.
-La persona con quien estaba yo mientras Sarah… cuando su
garaje se incendió -?dijo Hobart?-. Yo estaba en su casa, rezando con él. Chet
es uno de los diáconos de mi iglesia. Ha salido positivo en la prueba del VIH.
-¿Usted estaba con él aquella noche? -preguntó Kirby?-. ¿Él
acepta dar ese testimonio?
-Prefiere no hacerlo, pero, si es necesario, está dispuesto
a declarar. Ya ven por qué no pude decirles dónde estaba yo. En mi Iglesia hay
miembros, tal vez la mayoría, que creen que el sida es una maldición de Dios.
Chet es un buen hombre. Ha cometido errores, pero quiere enmendar su camino a
Dios.
Kirby se le quedó mirando unos instantes.
-En fin -dijo-, vámonos de aquí. Lo llevo a su casa.
-¿Podría llevarme a la casa de Sarah? -pidió Hobart?-. Tengo
mucho que compensar, si acaso no es demasiado tarde.
Se dibujó en su cara una sonrisa repleta de tristeza.
-No creo que sea demasiado tarde -continuó?-. Dios no me
haría eso. Pienso que el Señor intervino para enseñarme lo que es importante en
mi vida. Yo le dije que el Señor me protegería.
Kirby asintió; no parecía oír con comodidad tantas
referencias a Dios. Tampoco yo. Los católicos no hablamos de Dios como si fuera
el vecino de la esquina.
-Claro, claro -dijo el abogado-. Vámonos.
En lugar de ir a presenciar la reunión de Hobart con su
hija, preferí tomar un taxi y volver a la oficina. El taxista tenía puesto el
radio con la musiquita de Navidad, así que mi humor era criminal cuando al fin
llegamos.
Apenas tuve tiempo de que hirviera el agua para el té cuando
entró Joop. Llevaba consigo la estatua hindú chamuscada del estudio/garaje de
Sarah Hobart.
-¿Y ahora qué? -pregunté.
-Ganesha -contestó Joop-. Ya sabes, el dios de los
obstáculos.
-Sí, pero ¿qué haces tú con la estatua?
-La compré.
-¿Qué dices?
-La compré. ¿Qué palabra es la que no entendiste?
-¿La compraste? ¿En cuánto?
-Ocho mil dólares. El valor declarado en la póliza de
seguros.
Me le quedé mirando.
-¿Te volviste loco? ¿De dónde sacaste ocho mil dólares?
-De Hobart. Me dijo que le enviáramos la factura.
-Así que de eso hablaste con Hobart. Supongo que ahora Sarah
va a retirar su trámite del seguro.
-Fue la única solución. Hobart no desea que su hijita pierda
su alma. Tampoco desea que cometa un fraude con el seguro. Y Sarah necesita el
dinero para terminar la tesis. De esta manera, todos quedan felices.
Estaba demasiado satisfecho de sí mismo. Sin embargo, he de
admitir que fue una buena solución.
-¿Qué vas a hacer con eso? -inquirí.
-Voy a limpiarla -dijo Joop-. No tiene daños graves.
-Y después, ¿qué?
-La pondré en ese rincón -dijo, apuntando con el dedo?-.
Sweeney, amigo mío: si alguien en el mundo necesita un dios que quite
obstáculos, somos nosotros, los detectives privados.
FIN
No hay comentarios:
Publicar un comentario