TEATRO Investigación
Un investigador italiano localiza en Ginebra la comedia 'Barlaam y Josafat', del Fénix de los Ingenios, que se creía perdida tras el incendio de la biblioteca donde se conservaba
Primer acto de la comedia de Lope de Vega 'Barlaán y Josafat'. Fondation Martin Bodmer / Photo Naomi Wenger
El Fénix de los Ingenios sigue siendo noticia cuatro siglos después de muerto. Daniele Crivellari, profesor de literatura española en la Universidad de Salerno (Italia), ha localizado el manuscrito, de puño y letra de Lope de Vega, de la comedia 'Barlaam y Josafat'. Este documento parecía haberse perdido para siempre tras sufrir la biblioteca privada de Holland House (Inglaterra) en la que se conservaba el texto, un incendio provocado por el Blitz alemán (bombardeo) sobre Londres, en septiembre de 1940.
A partir de ese momento, durante más de 70 años, los estudiosos no pudieron acceder al manuscrito, ya que se desconocía su paradero. Crivellari ha podido averiguar finalmente que se halla en la Biblioteca de la Fundación Bodmer (Ginebra, Suiza). En esta biblioteca privada también se conservan otros textos de Lope que aún no se han estudiado, y de los cuales el investigador dará cuenta en un trabajo científico de próxima publicación. "El redescubrimiento de este manuscrito, después de casi 80 años, hace abrigar la esperanza de que en el futuro puedan encontrarse más textos del Fénix, y tiene que ser el acicate para seguir adelante con la investigación", comenta el investigador, que presentará su hallazgo mañana, en el transcurso del congreso 'Lope de Vega y la puesta en escena de la Comedia Nueva' que tendrá lugar en la Universidad Complutense de Madrid.
El manuscrito del 'Barlaam', fechado en Madrid el 1 de febrero de 1611, viene a insertarse en el corpus de más de 40 hológrafos dramáticos de Lope (de quien se conservan 400 comedias), "contribuyendo así a un conocimiento cada vez mayor del 'modus operandi' de este dramaturgo en la composición y la escritura de sus obras", añade Crivellari.
El texto, que se encuentra en buen estado de conservación y cuenta con 57 folios sin apenas intervenciones de otras manos, es un ejemplo perfecto del trabajo de Lope, que escribía sus obras y las ponía en limpio él mismo para la entrega a la compañía de actores que se la compraba y representaba en exclusiva. En este caso se trató de la compañía de Hernán Sánchez de Vargas.
'Barlaam y Josafat' es una comedia de santos con antecedentes literarios medievales. Es la cristianización de la leyenda de Buda, que había llegado a España a través de varias traducciones latinas y castellanas, y relata la historia del príncipe indio Josafat, que desde su nacimiento vive encerrado en el palacio real por voluntad de su padre el rey, quien no quiere que se cumplan los agüeros según los cuales el joven se convertirá al cristianismo. Una vez puesto en libertad, Josafat descubre el mundo que lo rodea y con ello también la pobreza, la tristeza y la muerte, haciendo surgir en el príncipe el deseo de conocer al verdadero Dios. El ermitaño Barlaam, enviado por el mismo Creador al palacio real, conseguirá convertir a Josafat y hacer que resista a las tentaciones del demonio y que, después de la muerte de su padre, abandone las riquezas y deje el trono para retirarse a las montañas con su maestro.
Datos nuevos sobre Lope
El estudio del manuscrito, que Daniele Crivellari está a punto de publicar, permite confirmar las observaciones del último estudioso que pudo tener a la vista el texto, hace casi 80 años, el ilustre José Fernández Montesinos. Pero sobre todo proporciona datos nuevos acerca de la concepción 'lopiana' del drama, gracias al análisis de distintos elementos (por ejemplo, las marcas de división interna) que en su momento no fueron apreciados ni comprendidos. Según el investigador italiano, "aunque la edición de José F. Montesinos queda como innegable punto de referencia, el análisis del autógrafo va a permitir especificar algunas cuestiones puntuales, relativas por ejemplo a la compañía de actores que llevó por primera vez -y, por lo que sabemos, única- la obra a las tablas".
La importancia del hallazgo se entiende mejor sabiendo que este testimonio "es el único que presenta una versión fidedigna y despachada con seguridad por el dramaturgo, mientras que tanto la tradición impresa como la manuscrita nos consignan un texto refundido y totalmente distinto, sobre todo en lo que al tercer acto se refiere", asegura el experto.
El hallazgo se publicará mañana el día 28 de octubre en el congreso 'Lope de Vega y la puesta en escena de la Comedia Nueva', organizado por Escena Áurea y Prolope en la Universidad Complutense de Madrid.
Por su parte, Gonzalo Pontón, codirector de Prolope (Grupo de Investigación sobre Lope de Vega de la Universidad Autónoma de Barcelona), asegura que "localizar de nuevo un testimonio que se había extraviado en los catálogos, o que se creía perdido, es una contribución que puede parecer humilde, pero que tiene gran importancia. Sobre todo si se trata, como en este caso, de un autógrafo".
Los manuscritos de puño y letra de Lope eran los que compraba la compañía teatral que representaba la obra y sobre los que trabajaban para la representación. En este sentido, el autógrafo del 'Barlaam' "nos puede dar mucha información acerca de la vida de las comedias en escena y sobre las relaciones entre dramaturgos y representantes. Se trata, además, del único autógrafo de Lope que representó una determinada compañía, la de Fernán Sánchez de Vargas", añade Pontón.
El regreso de 'Mujeres y criados'
Este año 2014 está siendo prolífico en cuanto a los hallazgos relacionados con Lope de Vega se refiere. El pasado mes de enero, Alejandro García Reidy, un cerebro fugado a EEUU, filólogo experto en el Siglo de Oro que forma parte del grupo de investigación ProLope, hizo público el hallazgo de una obra inédita de Lope de Vega. Se titula 'Mujeres y criados' y el Fénix de los Ingenios la escribió en 1613-1614, cuando estaba en su mejor momento y se acercaba a la calidad creativa que tendrían textos como 'El perro del hortelano' (1618) y 'El castigo sin venganza' (1631). Las protagonistas de 'Mujeres y criados' son dos hermanas residentes en Madrid, Violante y Luciana, y sus galanes, Claridán y Teodoro, camarero y secretario respectivamente del conde Próspero. Los amores secretos de estas dos parejas se ven comprometidos con la aparición de otros dos pretendientes: el conde Próspero, que desea a Luciana y el rico don Pedro, que corteja a Violante con el beneplácito del padre de la dama. La obra volverá próximamente al teatro, espacio para el que fue escrito, de la mano de la Fundación Siglo de Oro (FuSO), que la pondrá en escena en coproducción con el Teatro Español en abril de 2015. Paralelamente al congreso que se celebra hoy y mañana en la Complutense sobre 'Lope de Vega y la puesta en escena de la Comedia Nueva', FuSO organiza también estos días, en los Teatros del Canal, el primer encuentro de la Red de Teatros Universitarios del Siglo de Oro, donde explicarán los objetivos y estrategias de dicho proyecto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario